Longas 2010

The movies are subtitled in english.

Brava gente brasileira (Brave New Land)/Lúcia Murat/Drama/104 min

Pantanal, 1778. A group of soldiers accompany Diogo, a newly-arrived cartographer sent by the Portuguese Court to do a topographic assesment of the area. The group goes then to Coimbra Fortress to try to seal a peace agreement with the indians. On the way to the fortress, one of the soldiers finds a group of Indigenous women bathing in the river. The women are raped by the soldiers, including Diogo, who is forced to doing that by Pedro, the group leader. When they come to the fortress, Diogo starts to face a new world.

Maré, nossa história de amor (Another love story)/Lúcia Murat/105 min

The Maré slum in Rio de Janeiro is divided by power struggles in the drug traffic. Analídia is the daughter of one of the traffic lords who is currently serving time in prison. Jonatha is the community’s Mc and brother of Dudu, who fights with Analídia’s father for the control of the traffic. Jonatha’s dream is to record an album but he is reluctant to accept Dudu’s proposal to finance his production because the money would come from the traffic of drugs. Jonatha and Analídia come from rival families and fall in love with each other when they meet at the community’s dance group.

Olhar estrangeiro (Foreign Eye)/Lúcia Murat/Documentário/70 min

Based on the book O Brasil dos gringos, by Tunico Amâncio, the documentary shows the vision that world cinema has of the country, through the films in which Brazil was a location, a theme or even a reference, and what is behind these productions, through interviews with their directors and screenwriters. The objective is to reveal the mechanisms that produce that image. The stories, motivations and/or pressures that are behind these films.

Depois de ontem antes de amanhã (After yesterday, before tomorrow)/Christine Liu/73 min/SP

Josenilda, Licivânia and Daniel are friends. They live in the town of Aracoiaba in the northeastern state of Pernambuco, a town isolated and lacking basic amenities. Josenilda and Lucivânia try to find their space in this reality. Daniel works in the sugar-cane plantations. The three friends are united by their love to the town. During the harvest festivities in June, Aracoiaba reveals its strength through the stories of these personages.

Olhos azuis (Blue Eyes) /José Joffily/Drama/ 111 min

Marshall is the head of the Immigration Department at JFK Airport in New York. To celebrate his last day at work he decides to difficult the entry of many Latin-Americans into the United States. Among them is Nonato, a Brazilian living in the US, two Argentinean poets, a Cuban dancer and a group of Honduran fighters. Two years later Marshal goes to Brazil looking for a girl called Luzia. When he meets Bia, he initiates a journey in search of redemption.

Viajo porque preciso, volto porque te amo (I travel because I have to, I come back because I love you)/Marcelo Gomez e Karim Aïnouz/Drama/75 min

Recently divorced geologist José Renato is sent to carry-out a field research in which he has to go though the Brazilian savannah. The goal with the research is to asses the route of a channel that will be built by diverting the only river in the area. For many of the locals the channel will be a solution, the hope for a better future. However, for those living close to the new channel it will mean loss and departure from where they’ve made their lives. Many of the places visited by José Renato will submerge; many of the families whom he meets will be removed. The geologist starts to indentify himself with the void, the abandonment and the isolation of the local people on the places he travels through. Such feelings become apparent in his firs-person narrative.

Walachai/Rejane Zilles/Documentário/84 min/RS

Walachai is a rural German colony located 70 km outside of Porto Alegre in southern Brazil. In ancient German, it means “a distant place, lost in time”. There are other oddly-named communities in the country, such as Jamerthal, Batatenthal, Padre Eterno and Frankenthal. Communities like Walachai have their own structure and continue to live far away from the globalized world. Many of its people have never learnt Portuguese and communicate with each other in a German dialect passed down from their ancestors over many generations.